Как звучит имя катя на японском

Значение имени Рина

Как звучит имя катя на японском

Краткая форма имени Рина. Рин, Рини.
Синонимы имени Рина. Рин, Рини, Екатерина, Марина, Регина, Арина, Ирина, Октябрина, Карина, Викторина, Виринея, Римма, Дарина, Сабрина, Флориана, Северина, Лаура, Розаура, Рена.
Происхождение имени Рина. Имя Рина еврейское, японское, православное, католическое.

Имя Рина имеет несколько версий происхождения. По первой версии, с еврейского языка имя переводят как «радостное пение».

По второй версии, имя Рина имеет советское происхождение и образовано от слов «революция» и «интернационализм».

По самой распространённой версии, имя Рина – это сокращённое, уменьшительно-ласкательное обращение ко многим женским и мужским именам. Очень часто считают, что имя Рина – это один из вариантов произношения и обращения к девушке с именем Регина.

Полное имя Рина широко употребляется помимо Израиля еще и в Индии, и в Японии. В Японии имя Рина может звучать как Рин и Рини. Имя Рин (Рина – вариант произношения для европейцев) означает «неприветливая», часто употребляют в значении «скромная», а имя Рини, возможно, это ласковое обращение к Рине, имя Рини означает «маленький зайчик».

Также краткая форма Рина – это обращение к обладателям женских имен Екатерина, Марина, Ярина, Регина, Рината, Зарина, Арина, Ария, Ирина, Риана, Октябрина, Карина, Викторина, Виринея, Декабрина, Кларина, Римма, Дарина, Сабрина, Флориана, Северина, Лаура, Розаура и многим другим женским именам, а также и мужским именам – Иринарх, Ириней, Северин.

Описание значения имени Рина – смотрите соответствующее имя, к которому относится сокращённое «Рина».

Именины для женского имени Рина смотрите соответствующие даты у полных имён, к которому относится сокращённое «Рина».

Именины Рины

Рина именины не празднует.

Известные люди с именем Рина

  • Рина Зелёная ((1901 — 1991) советская актриса эстрады, театра и кино, народная артистка РСФСР, номинирована на народную артистку СССР 1 апреля 1991 (но из-за смерти номинация была остановлена))
  • Рина Кумари ((род.1984) индийская спортсменка)
  • Рина Сато ((род.1981) японская сэйю и певица)
  • Рина Левинзон ((род.1949) русская поэтесса)
  • Рина Раковская ((род.1951) израильский преподаватель и методист)

Источник: https://kakzovut.ru/names/rina.html

Русские имена по-японски

Как звучит имя катя на японском

В этой статье мы расскажем, как записываются и читаются русские имена на японском языке. Также, на этой странице можно заказать печать иероглифов на предметах (футболка с иероглифами, кружка с иероглифами и другие предметы).

Как известно, в современном японском языке используются три системы письменности:

  1. Иероглифическая система кандзи (основанная на иероглифах, заимствованных из Китая);
  2. Слоговая азбука хирагана;
  3. Слоговая азбука катакана.

Для записи иностранных, в том числе русских, имен и фамилий по-японски применяется катакана. В принципе, записывать неяпонские имена можно и с помощью иероглифов кандзи, подбирая их по значению имени.

Но, хотя это красивее и символичнее, все же в большинстве случаев абсолютно непохоже по звучанию на оригинал, видимо поэтому запись иностранных имен с помощью кандзи и не является общепринятой в Японии.

Официально такие имена принято записывать наиболее близкими по звучанию символами катаканы. Ниже приведена запись русских имен по-японски катаканой и их чтение.

Женские имена на японском

Александра アレキサンダ а-рэ-ки-са-н-да
Саша サシャ са-ша
Алеся アレシャ а-рэ-ся
Леся レシャ рэ-ся
Алёна アレナ а-рэ-на
Алика アリカ а-ри-ка
Лика リカ ри-ка
Алия アリヤ а-ри-я
Алиса アリサ а-ри-са
Алла アッラ а-р-ра
Анастасия アナスタシア а-на-су-та-си-а
Настя ナスチャ на-су-тя
Анна アンナ а-н-на
Аня アニャ а-ня
Анжела アンジェラ а-н-джэ-ра
Арина アリナ а-ри-на
Валентина ヴァレンティナ ва-рэ-н-ти-на
Валерия ヴァレリア ва-рэ-ри-а
Вера ベラ бэ-ра
Вероника ベロニカ бэ-ро-ни-ка
Виктория ヴィクトリア ви-ку-то-ри-а
Вика ヴィカ ви-ка
Вита ヴィタ ви-та
Галина ガリナ га-ри-на
Галя ガリャ га-ря
Дарья ダリア да-ри-а
Даша ダシャ да-ша
Диляра ジリャラ дзи-ря-ра
Евгения エヴゲ二ア э-ву-ге-ни-а
Женя ジェニャ джэ-ня
Екатерина エカチェリナ э-ка-че-ри-на
Катя カチャ ка-тя
Елена エレナ э-рэ-на
Лена レナ рэ-на
Елизавета エリザヴェタ э-ри-дза-вэ-та
Лиза リザ ри-дза
Жанна ジャンヌ дзя-н-ну
Ирина イリナ и-ри-на
Ира イラ и-ра
Кира キラ ки-ра
Кристина クリスティナ ку-ри-су-ти-на
Ксения キセニヤ ки-сэ-ни-я
Лариса ラリッサ ра-ри-с-са
Лера レラ рэ-ра
Любовь リュボヴィ рю-бо-ви
Люба リュバ рю-ба
Людмила リュドミラ рю-до-ми-ра
Люда リュダ рю-да
Марина マリナ ма-ри-на
Мария メアリ мэ-а-ри
Маша マシャ ма-ша
Милана ミラナ ми-ра-на
Мирослава ミロスラワ ми-ро-су-ра-ва
Мира ミラ ми-ра
Наталья ナタリア на-та-ри-а
Наташа ナタシャ на-та-ша
Нина ニナ ни-на
Ольга オリガ о-ри-га
Оля オリャ о-ря
Оксана オクサナ о-ку-са-на
Светлана スヴェトラナ су-вэ-то-ра-на
Света スヴェタ су-вэ-та
София ソフィヤ со-фи-я
Софья ソフヤ со-фу-я
Татьяна タティアナ та-ти-а-на
Таня タニャ та-ня
Уля ウリャ у-ря
Элизабет エリザベト э-ри-дза-бэ-то
Эрика/Ерика エリカ э-ри-ка
Юлия ユリヤ ю-ри-я
Яна ヤナ я-на
Ярослава ヤロスラワ я-ро-су-ра-ва

Мужские имена на японском

Александр アレキサンドル а-рэ-ки-са-н-до-ру
Саша サシャ са-ша
Алексей アレックセイ а-рэ-ку-сэ-и
Лёша リョシャ рё-ша
Анатолий アナトリー а-на-то-ри
Толя トリャ то-ря
Андрей アンドレイ а-н-до-рэ-и
Антон アントン а-н-то-н
Артём アルチョム а-ру-тё-му
Артур アルトゥル а-ру-ту-ру
Борис ボリス бо-ри-су
Боря ボリャ бо-ря
Вадим ヴァディム ва-ди-му
Валерий ヴァレリー ва-рэ-ри
Валера ヴァレラ ва-рэ-ра
Василий ヴァシリー ва-си-ри
Вася ヴァシャ ва-ся
Виктор ヴィクトル ви-ку-то-ру
Виталий ヴィタリー ви-та-ри
Владимир ウラジミル у-ра-дзи-ми-ру
Вова ヴォヴァ во-ва
Владислав ヴラジスラフ ву-ра-дзи-су-ра-фу
Вячеслав ヴャチェスラフ вя-че-су-ра-фу
Слава スラワ су-ра-ва
Гавриил ガヴリイル га-ву-ри-и-ру
Данил ダニル да-ни-ру
Дмитрий ドミトリー до-ми-то-ри
Дима ジマ дзи-ма
Денис デニス дэ-ни-су
Егор エゴル э-го-ру
Евгений エヴゲニー э-ву-гэ-ни
Женя ジェニャ джэ-ня
Иван イワン и-ва-н
Ваня ヴァニャ ва-ня
Игорь イゴリ и-го-ри
Ильдар イリダル и-ри-да-ру
Ильнур イリヌル и-ри-ну-ру
Илья イリヤ и-ри-я
Кирилл キリル ки-ри-ру
Константин コンスタンチン ко-н-су-та-н-чи-н
Костя コスチャ ко-су-тя
Леонид レオニド рэ-о-ни-до
Лёня リョウニャ рё-у-ня
Матвей マトヴェイ ма-то-вэй
Мирослав ミロスラフ ми-ро-су-ра-фу
Максим マクシム ма-ку-си-му
Макс マクス ма-ку-су
Михаил ミハイル ми-ха-и-ру
Миша ミシャ ми-ша
Никита ニキタ ни-ки-та
Николай ニコライ ни-ко-ра-и
Коля コリャ ко-ря
Олег オレグ о-рэ-гу
Пётр ピョトル пё-то-ру
Петя ペチャ пэ-тя
Павел パベル па-бэ-ру
Паша パシャ па-ша
Ринат リナト ри-на-то
Роман ロマン ро-ма-н
Рома ロマ ро-ма
Руслан ルスラン ру-су-ра-н
Савелий サヴェリイ са-вэ-ри-и
Сава サワ са-ва
Святослав スヴャトスラフ су-вя-то-су-ра-фу
Семён セミョン сэ-мё-н
Сергей セルゲイ сэ-ру-гэ-и
Станислав スタニスラフ Су-та-ни-су-ра-фу
Стас スタス Су-та-су
Тимофей チモフ ти-мо-фу
Тимур チムル ти-му-ру
Фёдор フィオドル фи-о-до-ру
Федя フェデャ фэ-дя
Филипп フィリプ фи-ри-пу
Фил フィル фи-ру
Филя フィリャ фи-ря
Эдуард エドアルド э-до-а-ру-до
Юрий ユーリー ю-ри
Юра ユラ ю-ра
Ярослав ヤロスラフ я-ро-су-ра-фу

Источник: https://wayofasia.ru/articles/yaponiya/10-yaponskiy-yazyk/24-russkie-imena-po-yaponski.html

Японское имя которое. История и значение имен

Как звучит имя катя на японском

Япония — уникальная страна. Что стоит за этими словами? Особая, ни на что не похожая природа, культура, религия, философия, искусство, жизненный уклад, мода, кухня, гармоничное сосуществование высоких технологий и древних традиций, а также сам японский язык — столь же сложный для изучения, сколь увлекательный. Одной из важнейших частей языка являются имена и фамилии. Они всегда несут в себе частичку истории, а японские любопытны вдвойне.

Расшифровать имя

Зачем нам, иностранцам, всё это знать? Во-первых, потому что познавательно и интересно, ведь японская культура проникла во многие сферы нашей современной жизни. Очень увлекательно расшифровывать фамилии известных людей: например, мультипликатор Миядзаки — «храм, дворец» + «мыс», а писатель Мураками — «деревня» + «верх». Во-вторых, всё это давно и прочно стало частью молодёжной субкультуры.

Любители комиксов (манга) и мультипликации (аниме) просто обожают брать себе в качестве псевдонимов разнообразные японские имена и фамилии. «Самп» и другие онлайн-игры также активно используют такие псевдонимы для персонажей-игроков. И неудивительно: такой ник звучит красиво, экзотично и запоминающе.

Эти загадочные японские имена и фамилии

Страна восходящего солнца всегда найдёт, чем удивить несведущего иностранца. Примечательно, что при записи или официальном представлении человека сначала идёт его фамилия, а затем имя, например: Сато Айко, Танака Юкио.

Для русского уха это звучит непривычно, и потому нам бывает довольно сложно отличить друг от друга японские имена и фамилии. Сами японцы, во избежание путаницы при общении с иностранцами, нередко записывают свою фамилию прописными буквами. И это действительно облегчает задачу.

К счастью, у японцев принято иметь всего одно имя и одну фамилию. А такая форма, как патроним (отчество), у этого народа отсутствует вообще.

Другая необычная особенность общения японцев: активное употребление приставок. Причём присоединяются эти приставки чаще всего к фамилии. Европейские психологи утверждают, что нет ничего приятнее для человека, чем звук его имени — но японцы, видимо, считают иначе. Поэтому имена используются только в ситуации очень близкого и личного общения.

Какие приставки имеются в

  • (фамилия) + сан — универсальное вежливое обращение;
  • (фамилия) + сама — обращение к членам правительства, директорам компаний, духовным лицам; также употребляется в устойчивых сочетаниях;
  • (фамилия) + сенсей — обращение к мастерам боевых искусств, врачам, а также профессионалам любой области;
  • (фамилия) + кун — обращение к подросткам и юношам, а также старшего к младшему или вышестоящего к нижестоящему (например, начальника к подчинённому);
  • (имя) + чан (или тян) — обращение к детям и среди детей младше 10 лет; обращение родителей к своим отпрыскам любого возраста; в неформальной обстановке — к возлюбленным и близким друзьям.

Насколько часто используются японские имена и фамилии? Это удивительно, но даже члены семьи редко называют друг друга по именам. Вместо этого используются специальные слова, означающие «мама», «папа», «дочь», «сын», «старшая сестра», «младшая сестра», «старший брат», «младший брат» и т. д. К этим словам так же добавляются приставки «чан (тян)».

Женские имена

Девочек в Японии чаще всего называют именами, которые означают что-то абстрактное, но при этом красивое, приятное и женственное: «цветок», «журавль», «бамбук», «водяная лилия», «хризантема», «луна» и тому подобное. Простота и гармоничность — вот что отличает японские имена и фамилии.

Женские имена во многих случаях содержат слоги (иероглифы) «ми» — красота (например: Харуми, Аюми, Кадзуми, Миэ, Фумико, Миюки) или «ко» — ребёнок (например: Майко, Наоко, Харуко, Юмико, Ёсико, Ханако, Такако, Асако).

Интересно, что некоторые девушки в современной Японии считают окончание «ко» немодным и опускают его. Так, к примеру, имя «Юмико» превращается в используемое повседневно «Юми». А друзья к этой девушке обращаются «Юми-тян».

Всё перечисленное — это довольно распространённые в наше время женские японские имена. И фамилии девушек тоже отличаются поразительной поэтичностью, особенно, если перевести экзотическое сочетание звуков на русский язык. Чаще всего они передают образ типичного японского деревенского пейзажа. Например: Ямамото — «основание горы», Ватанабэ — «переправляться через окрестности», Ивасаки — «скалистый мыс», Кобаяси — «маленький лес».

Целый поэтический мир открывают японские имена и фамилии. Женские особенно похожи на произведения в стиле хокку, удивляя красивым звучанием и гармоничным смыслом.

Мужские имена

Имена мужчин наиболее сложны для чтения и перевода. Некоторые из них образуются от существительных. Например: Моку («плотник»), Акио («красавец»), Кэтсу («победа), Макото («истина). Другие — образованы от прилагательных или глаголов, к примеру: Сатоси («умный»), Мамору («защищать»), Такаси («высокий»), Цутому («стараться»).

Очень часто японские имена мужские и фамилии включают в себя иероглифы, указывающие на гендерную принадлежность: «мужчина», «муж», «герой», «помощник», «дерево» и т. п.

Нередко использование Эта традиция зародилась ещё в средневековье, когда в семьях было много детей. К примеру, имя Итиро означает «первый сын», Дзиро — «второй сын», Сабуро — «третий сын», и так далее вплоть до Дзюро, что значит «десятый сын».

Японские имена парней и фамилии могут создаваться просто на базе имеющихся в языке иероглифов. Во времена императорских династий придавали большое значение тому, как называть себя и своих детей, но в современной Японии преимущество отдаётся просто тому, что понравилось по звучанию и смыслу. При этом совершенно не обязательно, чтобы дети из одной семьи носили имена с общим иероглифом, как это традиционно практиковалось в императорских династиях прошлого.

Все японские имена мужские и фамилии объединяет два признака: смысловые отголоски средневековья и трудность прочтения, особенно для иностранца.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится имя Лиза

Распространённые японские фамилии

Фамилии отличает большое количество и разнообразие: по оценкам лингвистов, всего в японском языке более 100 000 фамилий. Для сравнения: русских фамилий насчитывается 300-400 тысяч.

Наиболее распространенные в настоящее время японские фамилии: Сато, Судзуки, Такахаси, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Кудо, Сасаки, Като, Кобаяси, Мураками, Ито, Накамура, Оониси, Ямагути, Куроки, Хига.

Любопытный факт: японские имена и фамилии имеют различную популярность, в зависимости от местности. Например, в Окинаве (самой южной префектуре страны) весьма распространены фамилии Тинэн, Хига и Симабукуро, в то время как в остальной части Японии их носят очень мало людей. Специалисты объясняют это различиями в диалектах и культуре. Благодаря этим различиям японцы по одной только фамилии своего собеседника могут сказать, откуда тот родом.

Такие разные имена и фамилии

В европейской культуре характерны определённые традиционные имена, из которых родители выбирают наиболее подходящее для своего малыша.

Модные тенденции часто меняются, и популярными становится то одни, то другие, но редко кто специально придумывает уникальное имя. В японской культуре дела обстоят иначе: единично или редко встречающихся имён гораздо больше.

Поэтому и отсутствует некий традиционный список. Японские имена (и фамилии тоже) часто образованы от каких-либо красивых слов или словосочетаний.

Поэзия имени

Ярко выраженным поэтическим смыслом отличаются, в первую очередь, женские имена. Например:

  • Юри — «Водяная лилия».
  • Хотару — «Светлячок».
  • Изуми — «Фонтан».
  • Намико — «Дитя волн».
  • Аика — «Песня о любви».
  • Нацуми — «Летняя красота».
  • Чиё — «Вечность».
  • Нозоми — «Надежда».
  • Има — «Подарок».
  • Рико — «Дитя жасмина».
  • Кику — «Хризантема».

Однако и среди мужских имён можно встретить красивые значения:

  • Кейтаро — «Благословенный».
  • Тоширо — «Талантливый».
  • Юки — «Снег»;.
  • Юдзуки — «Полумесяц».
  • Такехико — «Бамбуковый принц».
  • Райдон — «Бог грома».
  • Тору — «Море».

Поэзия фамилии

Встречаются не только имена. И фамилии могут быть очень поэтичными. Например:

  • Араи — «Дикий колодец».
  • Аоки — «Молодое (зелёное) дерево».
  • Ёсикава — «Счастливая река».
  • Ито — «Глициния».
  • Кикути — «Пруд с хризантемами».
  • Комацу — «Маленькая сосна».
  • Мацуура — «Сосновая бухта».
  • Нагаи — «Вечный колодец».
  • Одзава — «Маленькое болотце».
  • Оохаси — «Большой мост».
  • Симидзу — «Чистая вода».
  • Тиба — «Тысяча листков».
  • Фурукава — «Старая река».
  • Яно — «Стрела на равнине».

Вызывают улыбку

Иногда встречаются и смешные японские имена и фамилии, а точнее, забавно звучащие для русского уха.

Среди таких можно отметить мужские имена: Банка, Тихая (ударение на «а), Усё, Дзёбан, Соси (ударение на «о»). Среди женских забавно для русскоговорящего человека звучат: Эй, Оса, Ори, Чо, Рука, Рана, Юра. Но такие смешные примеры крайне редко встречаются, учитывая богатое многообразие японских имён.

Что касается фамилий, что здесь скорее можно найти странное и трудно выговариваемое сочетание звуков, чем смешное. Впрочем, это легко компенсируется многочисленными забавными пародиями на японские имена и фамилии. Разумеется, все они придуманы русскоговорящими шутниками, но некоторое фонетическое сходство с оригиналами всё-таки есть. Например, такая пародия: японский гонщик Тояма Токанава; или Тохрипо Товизго. За всеми этими «именами» легко угадывается фраза на русском языке.

Интересные факты о японских именах и фамилиях

В Японии до сих пор действует закон, сохранившийся со средних веков, согласно которому муж и жена обязаны носить одну фамилию. Практически всегда это фамилия мужа, но бывают исключения — например, если жена из знатной, известной семьи. Однако до сих пор в Японии не бывает, чтобы супруги носили двойную фамилию или каждый свою.

А вообще в Средневековье только японские императоры, аристократы и самураи носили фамилии, а простой люд довольствовался прозвищами, которые нередко присоединялись к именам. Например, в качестве прозвища часто использовалось место проживания, или даже имя отца.

Японские женщины в зачастую также не имели фамилий: считалось, что им ни к чему, ведь они не были наследницами. Имена девушек из аристократических семей часто заканчивались на «химэ» (что значит «принцесса»). Жёны самураев носили имена, заканчивающиеся на «годзэн». Часто к ним обращались по фамилии и званию мужа. А вот личные имена и тогда, и сейчас используются только в близком общении. Японские монахи и монахини из знатных сословий носили имена, оканчивающиеся на «ин».

После смерти каждый японец обретает новое имя (оно называется «каймё»). Его записывают на священной деревянной табличке под названием «ихай». Табличка с посмертным именем используется в обряде погребения и поминальных ритуалах, поскольку считается воплощением духа умершего человека. Люди нередко ещё при жизни приобретают каймё и ихай у В представлениях японцев смерть не является чем-то трагичным, а, скорее, одним из этапов пути бессмертной души.

Узнавая больше о японских именах и фамилиях, можно не только своеобразным образом изучить основы языка, но и глубже понять философию этого народа.

На размышления о странных именах — которые зачем-то придумывают родители, а ребенку потом всю жизнь мучайся — натолкнула сегодняшняя новость из Рязанской области. Переживающие острый приступ патри(иди)отизма работяги назвали своего мальчика Единая Россия. «Батюшка Валентин из нашей сельской церкви полностью поддержал и благословил этот выбор имени», — отметил счастливый отец и напомнил журналистам, что два года назад назвал свою дочку именем Путин.

В общем, практически анекдот. Почище, чем какая-нибудь, простигосподи, Даздраперма. А вот, подумалось, у металистов такие задвиги бывают? Ну, обозвать сынулю Слэйер. Или дочурку Сепультурой. Слышали о таких?..

А если и сами решите чем-нибудь выделиться, вот для размышления список «gothic baby names», составленный сайтом wallofmetal.com. Вариант, конечно, скорей для англоязычных, но как идея сойдет

Источник: https://moscsp.ru/yaponskoe-imya-kotoroe-istoriya-i-znachenie-imen-kakie-pristavki.html

Имя паша на японском

Прежде чем попытаемся перевести имя на японские иероглифы, нужно знать, что иностранные слова для японцев пишутся не иероглифами, а специальной слоговой азбукой называемой КАТАКАНА. Чтобы передать иностранные звуки КАТАКАНА была дополнена, теперь имя Вика может звучать как — Бика(ビカ), либо по новому Вика (ヴィカ).

Мужские и женские имена на японском

Прежде чем попытаемся перевести имя на японские иероглифы, нужно знать, что иностранные слова для японцев пишутся не иероглифами, а специальной слоговой азбукой называемой КАТАКАНА. Чтобы передать иностранные звуки КАТАКАНА была дополнена, теперь имя Вика может звучать как — Бика(ビカ), либо по новому Вика (ヴィカ).

Например имя Виктория будет звучать как Букутория, Сергей — Сэругей, Шарик – Сярику, Матроскин – Маторосукин, Александр – Арэкусандору, Иванов – Ибаноф или другой вариант — Иуаноф.

Конечно, в японском языке принято записывать имена на азбуке катакана, но никто не запрещает использоват для этого иероглифы, более того, для изготовления именных печатей используются обычно иероглифы.

В японском языке каждому звуку соответствует множество иероглифов и можно подбирать любой понравившийся.

Русские имена на японском языке — Общество Тайных

Например имя Катя, пишется двумя слогами КА (カ) ТЯ (チャ), существует десятки иероглифов, одним из типов чтения которого является КА.

Допустим понравился внешне или по значению иероглиф лето (夏). Имя Катя можно записать так: 夏茶 — Катя, летний чай.

  • Или КА прочитаем как огонь (火), тогда Катя будет 火茶 – огненный чай и т.д.
  • Японцы даже свои имена не могут прочесть наверняка, тем более русские имена, записанные иероглифами )Здесь привожу некоторые имена записанные иероглифами подобранными по звучанию: Так как пока имен немного пишу их подрят, если захотите подобрать варианты сообщите на форум.
  • Значения иероглифов разные, но я старался подобрать только с красивым переводом)).
  • РОМАН — 道蔓 — (роман), на КАТАКАНЕ пишется так (ロマン — РОМАН как и есть); Или как вариант 道蔓 — Michi tsuru (Мичицуру) — вьющаяся дорога.(Кому как нравится); ВЛАД -武羅度(иероглифы), ヴラド(катакана), БУ — военное искусство — 武, РА — тонкий шёлк — 羅, ДО — великодушие — 度 звучит как БУРАДО; ЖЕНЯ (мужское) — 侍慧若(джэня), на катакане ジェニャ, 侍 (дзи) — прислуживать [при дворе], самурай; 慧 (э) — мудрость, 若 (ня) — молодой, юный; ЖЕНЯ (женское) — 字恵若 (джэня), на катакане ジェニャ, 字 (дзи) — подчерк, знак; 恵 (э) — милосердие; 若 (ня) — молодая, юная; Так как список имен очень большой, я не буду приводить его в этой теме, а дам только ссылку на него, чтобы вы могли самостоятельно подобрать себе ваш вариант.

Чтобы понять как это произносится на японском, достаточно скопировать свое имя написаное КАТАКАНОЙ (без квадратных скобок) и поместить его в ГУГЛ-переводчик 2.

Второй вариант Подобрать созвучную японскую фамилию и записать теми же иероглифами.

Паша по Японский, перевод, Русский-Японский Словарь —

Для второго варианта привожу «Словарь значений японский имен» 3.

  • Третий вариант Подобрать иероглифы по этимологическому значению имени или фамилии.
  • Используем последний третий вариант, переводим русские имена, первоначально исходя из их значения на греческом, латинском, еврейском и др. МУЖСКИЕАлександр – (защитник) – 守る – Мамору Алексей – (помощник) – ―助け – Таскэ Анатолий – (восход) – 東 – Хигаши Андрей – (мужественный, храбрый) – 勇気 オ – Юкио Антон – (состязающийся) – 力士 – Рикиши Аркадий – (счастливая страна) – 幸国 – Шиавакуни Артем – (невредимый, безупречного здоровья) – 安全 – Андзэн Артемий — (здоровый) — 健康 — Кейко Артур – (большой медведь) – 大熊 – Окума Богдан — (Богом данный) — 神へ — Камиэ Борис – (борющийся) – 等式 – Тошики Вадим – (доказывающий) — 証明 – Сёмэй Валентин – (сильный, здоровый) – 強し – Цуёши Валерий – (бодрый, здоровый) – 元気等 – Гэнкито Василий – (царственный) – 王部 – Обу Виктор – (победитель) – 勝利者 – Сёриша Виталий – (жизненный) – 生きる – Икиру Владимир – (владыка мира) – 平和主 – Хэйвануши Влад — (владеть) — 自分の — Дзебун Владислав — (владеть славой) — 自分の栄光 — Дзебуноэйко Вячеслав – (прославленный) — 輝かし – Кагаякаши Геннадий – (благородный, родовитый) – 膏血 – Кокэцу Георгий – (землепашец) – 農夫 – Нофу Глеб – (глыба, жердь) – ブロック – Бурокку Григорий – (бодрствующий) – 目を覚まし – Мэосамаши Даниил – (божий суд) – 神コート – Камикото Демьян – (покоритель, усмиритель) – 征服 者 – Сэйфуку Денис – (жизненные силы природы) – 自然 力 – Шидзэнрёку Дмитрий – (земной плод) – 果実 – Кадзицу Евгений – (благородный) – 良遺伝子 – Рёидэнши Егор – (покровитель земледелия) – 地 主 – Дзинуши Емельян – (льстивый, приятный в слове) – 甘言 – Кангэн Ефим – (благословенный) – 恵まろ – Мэгумаро Иван – (благодать Божия) – 神の恩寵 – Каминоонтё Игорь – (воинство, мужество) – 有事路 – Юдзиро Илья – (крепость господа) – 要塞主 – Ёсайщю Кирилл – (владыка солнца) – 太陽の領主 – Тайёнорёщю Константин – (постоянный) – 永続 – Эйдзоку Лев – (лев) – 獅子オ – Шишио Леонид – (сын льва) – 獅子急 – Шишикю Максим – (превеликий) – 全くし – Маттакуши Михаил – (подобный богу) – 神図 – Камидзу Никита – (победоносный) -勝利と – Сёрито Николай – (победа людей) -人の勝利 – Хитоносёри Олег – (светлый) – 光ろ – Хикаро Павел – (малый) – 小子 – Сёши Петр – (камень) – 石 – Иши Руслан – (твердый лев) – 獅子 ハード – Шишихадо Роман ( греч.сильный ) — 健 — Кен Сергей — (высокочтимый) — 閣下 — Тайкушта Станислав – (стать прославленным) – 有名なる – Юмэйнару Степан – (венец, венок, корона) – 花輪ろ – Ханаваро Юрий – (созидатель) – やり手 – Яритэ Ярослав – (яркая слава) – 明る名 – Акарумэй Александра – (защитница) – 守花 – Мамока Алиса – (из благородного сословия) – よい属美 – Ёидзокуми Алла – (другая) – 其 の他 – Сонота Анастасия – (воскрешенная) – 復活美 – Фуккацуми Анна – (милость, благодать) – 慈悲子 – Дзихико Антонина – (пространственная) – 空里子 – Сорарико Анфиса – (цветущая) – 開花 – Кайка, 桜 – Сакура Арина — (спокойная) — 靖 — Ясу — ヤス Валентина – (сильная) – 強い – Цуёи Варвара – (жестокая) – 残酷美 – Дзанкокуми Василиса – (царственная) – 女帝子 – Дзётэйко Вера – (вера) – 信仰里 – Шинкори Виктория – (победительница) – 勝里 – Сёри Галина – (ясность) – 透明 – Томэй Дарья – (огонь великий) – 大火子 – Охико Евгения – (благородная) – 良い遺伝子 – Ёйидэнко Екатерина – (чистота, незапятнанность) – 公平里 – Кохэйри Елена – (солнечная) – 太陽他 – Тайёта Елизавета – (почитающая бога) – 敬けんな – Кэйкэнна Жанна — «Данная Богом» — この神 — Коноками Зинаида – (рожденная богом) – 神が生ま – Камигаума Зоя – (жизнь) – 生 – Сэй, 命 – Иноти Инна – (бурный поток) – 速川 – Хаякава Ирина – (мир или гнев) – 世界 – Сэкай, 怒り – Икари Карина – (дорогая) – 可愛美 – Каваими Кира – (госпожа) – 夫 人花 – Фудзинка Клавдия – (хромая) – ラメ代 – Рамэё Ксения – (странница, чужая) – 放浪美 – Хороми Лариса – (чайка) – 鴎 – Камомэ Лидия – (печальная песнь) – 嘆き – Нагэки Любовь – (любовь) -愛 – Ай, 愛弓 – Айюми Людмила – (людям милая) – 楽美 – Таноми Маргарита – (жемчужина) – 真珠花 – Шиндзюка, 玉江 – Тамаэ Марина – (морская) – マリタイ美 – Маритаими Мария – (горькая, упрямая) – 苦い – Нигаи Надежда – (надежда) – 望美 – Нодзоми Наталья – (рожденная, родная) – 生ま里 – Умари Нина – (царица) – ク イーン美 – Куинми Оксана – (негостеприимная) – 愛想なく – Айсонаку Олеся – (лесная) – 林 業子 – Рингёко Ольга – (светлая) – 光り – Хикари Полина – (истребляющая, уничтожающая) – 破壊な – Хакайна Раиса – (райская, легкая, покорная) – 天使美 – Тэншими Светлана – (светлая) – 光る – Хикару Серафима – (пламенная змея) – 炎龍美 – Хоноорюми Снежана – (снежная) – 雪、雪子 – Юки, Юкико София – (мудрая) – 賢美 – Касикоми Тамара – (пальма) – ヤ シ美 – Яшими Татьяна – (повелительница) – 上司子 – Дзёшико УЮЯЖенские окончания имен: -и, -ми, -ко, -ри, -ё, -э, -ки, -ра, -ка, -на, Мужские окончания имен: –о, -го, -хико, –ро, -ру, -си, -ки, -кэ, -дзу, -я, -ти, -ити, -му, -то, -хэй, -бу, -н, -та, -са, -дай.
  • Учтивость и вежливость Учтивость и вежливость японцев выглядят как экзотика.
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Старый и новый стиль календаря как считать

У нас от поклонов остался только легкий кивок головой.

Японцы же то и дело кивают друг другу, даже когда разговаривают по телефону. Встретив знакомого, японец способен замереть, согнувшись пополам, даже посреди улицы.

Перевод русских имен на японский язык

Настоящий японец умудряется кланяться и лежа, и за столом, не вставая.

Скромность и вежливость у Японцев — это важная часть их культуры.

Со школы маленьких японцев учат соблюдать правила общения с теми, кто стоит выше по иерархической вертикали.

Все имена по японски ВКонтакте

В японском обществе имеется 5 уровней вертикальной иерархии.

В школе младшие (кохай) должны строго соблюдать форму общения со старшими (сэмпай).

  • Если кохай, проходя мимо, не выказал должного уважения к старшему, то это считается дерзостью, и может последовать наказание.
  • Хотя, как ни странно, старшим позволено вести себя высокомерно по отношению к младшим.
  • Но на уроках и кохай, и сэмпай молча слушают учителя и не задают вопросов.
  • В таких случаях говрят: “Фазан, который держит клюв на замке, меньше всего рискует получить пулю”.

Почти в каждой японской корпорации существуют эти правила.

Даже если работники состоят на одинаковой должности, у них все равно учитывается или возраст, или время поступления на работу или другие факторы.

Эти правила действуют не только в учреждениях, но и дома. Тосты и подобное тоже произносят в соответствии с иерархической вертикалью. Японцы особо старательно показывают свою скромность перед иностранцами.

Для перевода имени и фамилии на иероглифы есть 3 основных способа:1. Подобрать иероглифы по звучанию – наиболее распространенный и правильный способ.

По этому поводу есть старое японское высказывание: : “Рисовые колосья созревают и низко склоняются”. Иногда они в этом слишком заигрываются, что может привести к непониманию со стороны людей других культур. Если нарушать общепринятые правила, то можно быть непонятым собственным обществом.

Перевод на японский русских имен — ЯПлакалъ

По отношению же к мужчине этот суффикс оскорбителен, так могут называть только любимая девушка, либо друзья в шутливой форме;- ДОНО использовался самураями при обращении друг к другу, «достойный обращается к достойному»;- СЭНСЭЙ добавляется по отношению к учителю и наставнику, врачам, ученым, политикам;- СЭМПАЙ употребляется по отношению к старшему товарищу, опытному (например, в школе к старшеклассникам);-КОХАЙ наоборот, при обращении к тем, кто менее опытен, например своим последователям, но употребляется обычно не как суффикс, а отдельным словом; P.

Значение имени Екатерина для девочки и женщины. Полный анализ имени

Наиболее популярной можно назвать версию, что значение имени Екатерина — «вечно чистая». Согласно данной версии считается, что имя Екатерина произошло от греческого имени Αικατερίνη («Хайкатерине») имеющее именно такое значение. Однако стоит отметить, что некоторыми специалистами данная версия оспаривается. К примеру знаменитый Оксфордский словарь имен пишет, что этимология имени Αικατερίνη невыясненная и его значение не известно.

Как и большинство популярных в России имен, имя Екатерина пришло к нам из Греции, вместе с принятием православия. Но популярным на Руси оно так и не стало. Свою популярность оно обрело аж в 17 веке. И конечно рассвет популярности имени наступил после правления Екатерины второй Великой. На сегодня имя Екатерина входит в 20 самых популярных женских имен в России.

Значение имени Екатерина для девочки

В детстве Катюша спокойная и контактная девочка. Она быстро учится говорить и говорит не по детски хорошо. Это привлекает к ней как детей, так и взрослых. Она легко заводит дружбу в садике и в школе. Сверстники рады если Катя приходит играть. Катя лидер детских игр и умеет организовать свой досуг сама.

Екатерина, даже в детстве, тщеславна. Любит быть первой и это мотивирует ее на хорошую учебу в школе. Достаточно с раннего возраста в ней заметна меркантильность. Любит вместо похвал, подарки. Одним добрым словом Екатерину вы не порадуете.

Здоровье Екатеринки может радовать родителей, но нужно быть аккуратными. У нее склонность к колебаниям гормонального фона, а самый сложный период для нее — это половое созревание. В это время нужно особое внимание уделить здоровью.

Сокращенное имя Екатерина

Катя, Катюха, Катюра, Катяха, Катяша, Катря, Рина.

Уменьшительно ласкательные имена

Екатеринка, Екатеришка, Катеришка, Катюша, Катюня, Катуня, Катюся, Катуся, Катюля, Катёна.

Имя Екатерина на английском языке

В английском языке имя Катя (Екатерина) пишется несколькими вариантами — Catherine, Katharine и Katherine.

Имя Екатерина для загранпаспорта — EKATERINA.

Перевод имени Екатерина на другие языки

на белорусском — Кацярына на болгарском — Екатерина, Катерина на венгерском — Katalin на греческом — Αικατερίνη на испанском — Catalina, Catarina на итальянском — Caterina на китайском — 叶卡特琳娜 на латинском — Catharina на немецком — Kat(h)arina, Kat(h)rin на польском — Katarzyna на словенском — Katarina на украинском — Катерина на французском — Catherine, Cathy на финском — Katariina на чешском — Kateřina на японском — 公平里

Имя Екатерина по церковному (в православной вере) остается неизменным. Екатерина — это церковное имя присутствующее в святках.

Характеристика имени Екатерина

Катя правдивый и открытый человек. Она делает правильные поступки и старается всегда говорить правду. Такая характерная черта Кати ей нередко вредит в жизни, но она не меняет своего поведения. Для нее правильные поступки важнее временной выгоды. При таком правильном отношении к жизни, радует ее веселость и легкость в общении. Характеризовать Катю можно как приятную, компанейскую девушку.

На работе Катя полезный сотрудник. Она исполнительна и активна. Стремится улучшать результат, если чувствует собственную заинтересованность. Не склонна к конфликтам и тактична в поведении. Умеет сглаживать сложные моменты в отношениях между коллегами.

В семье Катя специфична. Ее избранник должен постоянно ее баловать и тогда она сама покладистость. Замуж выходит по расчету и не сильно это скрывает. Однако одними деньгами Екатерину привлечь нельзя. Именно отношение как к принцессе — это то, что она обожает. Дети и муж для нее важны и составляют важную часть ее жизни, но только ими она заниматься не захочет.

Тайна имени Екатерина

Тайной Кати можно назвать ее гневливость и корысть. Пока все хорошо, вы даже и не узнаете о таких ее тайнах. Однако, как только вы откажетесь выполнять ее правила, то тут все и откроется.

Мужчины Кати переставшие ее баловать узнают «много нового» о себе. Это же можно сказать о подругах и коллегах. Как только она замечает, что отношения ей невыгодны или есть более выгодный вариант, то с легкостью разрывает устоявшиеся связи.

Так что лучше не портите с Екатериной отношения, ну или не заводите их.

Источник: http://analiz-imeni.ru/women/ekaterina/znachenie-imja.htm

Как пишется на японском аниме

Производство: Япония Жанр: самурайский боевик, история, драма Тип: ТВ (12 эпизода), 25 мин.

Производство: Япония Жанр: самурайский боевик, история, драма Тип: ТВ (12 эпизода), 25 мин.

Режиссёр: Хамадзаки Хироцугу Снято по манге: Одержимые смертью Автор оригинала: Нандзё Норио Язык: японский Жанр: фэнтези, романтика, драма, стимпанк, сказка Режиссёр: Хаяо Миядзаки Сценарист: Хаяо Миядзаки, Диана Уинн Джонс Продюсер: Тосио Судзуки Композитор: Дзё Хисаиси Студия: Studio Ghibli Премьера: 5 сентября 2004 года Продолжительность: 120 мин.

Производство: Япония Год: 2010 Жанр: комедия, романтика, фэнтези, этти Тип: ТВ (13 эпизодов), 25 мин.

Режиссёр: Кусакава Кэйдзё, Гокуракуйн Сакурако Снято по манге: Sekirei Язык: японский Субтитры: русские Производство: Япония Жанр: комедия, романтика, сёнэн Сезон: 1 сезон Тип: ТВ (52 эпизода), 25 мин..

  • Режиссёр: Кусакава Кэйдзё, Гокуракуйн Сакурако Снято по манге: Sekirei Язык: японский Субтитры: русские Производство: Япония Жанр: комедия, романтика, сёнэн Сезон: 1 сезон Тип: ТВ (52 эпизода), 25 мин..
  • かわいい (kawaii) Если вы когда-либо смотрели японский фильм или аниме, общались с японцами или просто слышали японскую речь, то вы наверняка слышали это слово! » – можно выразить восхищение красивой одеждой или описать с помощью него персонажей аниме, комиксов или героев видеоигр и др.
  • На самом деле японцы могут сказать かわいい обо всем, что им кажется привлекательным.
  • Так даже можно сказать не только о какой-нибудь симпатичной модели, но и о борце сумо.
  • Надо отметить, что не так давно это слово могли использовать только по отношению к животным или детям, а женщины стеснялись употреблять это слово в разговоре со старшими или с людьми более высокого социального статуса.
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Какой национальности имя Карина

Возможно, это связано с тем, что раньше японское общество было нацелено на экономический рост, и японское общество ожидало от мужчин и женщин зрелого поведения.

Сейчас, как мы знаем, японская экономика занимает второе место в мире, и старые поведенческие стереотипы разрушаются.

На сегодняшний день в обществе существует совсем другой идеал – оставаться молодым как можно дольше.

Прежде чем попытаемся перевести имя на японские иероглифы, нужно знать, что иностранные слова для японцев пишутся не иероглифами, а специальной слоговой азбукой называемой КАТАКАНА. Чтобы передать иностранные звуки КАТАКАНА была дополнена, теперь имя Вика может звучать как — Бика(ビカ), либо по новому Вика (ヴィカ).

  • Например имя Виктория будет звучать как Букутория, Сергей — Сэругей, Шарик – Сярику, Матроскин – Маторосукин, Александр – Арэкусандору, Иванов – Ибаноф или другой вариант — Иуаноф.
  • Конечно, в японском языке принято записывать имена на азбуке катакана, но никто не запрещает использоват для этого иероглифы, более того, для изготовления именных печатей используются обычно иероглифы.
  • Для перевода имени и фамилии на иероглифы есть 3 основных способа:1. Подобрать иероглифы по звучанию – наиболее распространенный и правильный способ.
  • В японском языке каждому звуку соответствует множество иероглифов и можно подбирать любой понравившийся.

Например имя Катя, пишется двумя слогами КА (カ) ТЯ (チャ), существует десятки иероглифов, одним из типов чтения которого является КА.

Допустим понравился внешне или по значению иероглиф лето (夏). Имя Катя можно записать так: 夏茶 — Катя, летний чай.

Отаку — Википедия

Или КА прочитаем как огонь (火), тогда Катя будет 火茶 – огненный чай и т.д.

В любом случае нужно подписывать сверху азбукой КАТАКАНА чтение иероглифов, чтобы можно было догадаться, как он читается, так вариантов прочтения одного иероглифа много.

Общеупотребительные японские слова и выражения MIUKI

Японцы даже свои имена не могут прочесть наверняка, тем более русские имена, записанные иероглифами )Здесь привожу некоторые имена записанные иероглифами подобранными по звучанию: Так как пока имен немного пишу их подрят, если захотите подобрать варианты сообщите на форум.

Значения иероглифов разные, но я старался подобрать только с красивым переводом)).

На японском языке — Перевод на японский — примеры русский

АРИНА — 俐女 иероглифы переводятся как очаровательная умная женщина, アリナ на катакане так и звучат как Арина; ИЛЬЯ — 意利矢 (мысли острая стрела) ,意(И) — чувства, мысли, душа; 利(РИ) — острый; 矢(Я) — стрела; на ромадзи(I Ri Ya), на катакане イリヤ по русски звучит как ИРИЯ; или еще вариант более короткий — 入(ИРИ) -вход; 矢(Я) — стрела; 入矢 (входящаяя стрела)- на ромадзи(I Ri Ya), на катакане イリヤ по русски звучит так же ИРИЯ; РОМАН — РО — дорога; МАН — лиана , лоза.

РОМАН — 道蔓 — (роман), на КАТАКАНЕ пишется так (ロマン — РОМАН как и есть); Или как вариант 道蔓 — Michi tsuru (Мичицуру) — вьющаяся дорога.

(Кому как нравится); ВЛАД -武羅度(иероглифы), ヴラド(катакана), БУ — военное искусство — 武, РА — тонкий шёлк — 羅, ДО — великодушие — 度 звучит как БУРАДО; ЖЕНЯ (мужское) — 侍慧若(джэня), на катакане ジェニャ, 侍 (дзи) — прислуживать [при дворе], самурай; 慧 (э) — мудрость, 若 (ня) — молодой, юный; ЖЕНЯ (женское) — 字恵若 (джэня), на катакане ジェニャ, 字 (дзи) — подчерк, знак; 恵 (э) — милосердие; 若 (ня) — молодая, юная; Так как список имен очень большой, я не буду приводить его в этой теме, а дам только ссылку на него, чтобы вы могли самостоятельно подобрать себе ваш вариант.

Чтобы понять как это произносится на японском, достаточно скопировать свое имя написаное КАТАКАНОЙ (без квадратных скобок) и поместить его в ГУГЛ-переводчик 2.

Переводим названия аниме R2 — My Anime Shelf

Второй вариант Подобрать созвучную японскую фамилию и записать теми же иероглифами.

  • Например, русское имя Маруся созвучно с японским именем Марусиа (杉村).
  • Для второго варианта привожу «Словарь значений японский имен» 3.
  • Третий вариант Подобрать иероглифы по этимологическому значению имени или фамилии.
  • Используем последний третий вариант, переводим русские имена, первоначально исходя из их значения на греческом, латинском, еврейском и др. МУЖСКИЕ Александр – (защитник) – 守る – Мамору Алексей – (помощник) – ―助け – Таскэ Анатолий – (восход) – 東 – Хигаши Андрей – (мужественный, храбрый) – 勇気 オ – Юкио Антон – (состязающийся) – 力士 – Рикиши Аркадий – (счастливая страна) – 幸国 – Шиавакуни Артем – (невредимый, безупречного здоровья) – 安全 – Андзэн Артемий — (здоровый) — 健康 — Кейко Артур – (большой медведь) – 大熊 – Окума Богдан — (Богом данный) — 神へ — Камиэ Борис – (борющийся) – 等式 – Тошики Вадим – (доказывающий) — 証明 – Сёмэй Валентин – (сильный, здоровый) – 強し – Цуёши Валерий – (бодрый, здоровый) – 元気等 – Гэнкито Василий – (царственный) – 王部 – Обу Виктор – (победитель) – 勝利者 – Сёриша Виталий – (жизненный) – 生きる – Икиру Владимир – (владыка мира) – 平和主 – Хэйвануши Влад — (владеть) — 自分の — Дзебун Владислав — (владеть славой) — 自分の栄光 — Дзебуноэйко Вячеслав – (прославленный) — 輝かし – Кагаякаши Геннадий – (благородный, родовитый) – 膏血 – Кокэцу Георгий – (землепашец) – 農夫 – Нофу Глеб – (глыба, жердь) – ブロック – Бурокку Григорий – (бодрствующий) – 目を覚まし – Мэосамаши Даниил – (божий суд) – 神コート – Камикото Демьян – (покоритель, усмиритель) – 征服 者 – Сэйфуку Денис – (жизненные силы природы) – 自然 力 – Шидзэнрёку Дмитрий – (земной плод) – 果実 – Кадзицу Евгений – (благородный) – 良遺伝子 – Рёидэнши Егор – (покровитель земледелия) – 地 主 – Дзинуши Емельян – (льстивый, приятный в слове) – 甘言 – Кангэн Ефим – (благословенный) – 恵まろ – Мэгумаро Иван – (благодать Божия) – 神の恩寵 – Каминоонтё Игорь – (воинство, мужество) – 有事路 – Юдзиро Илья – (крепость господа) – 要塞主 – Ёсайщю Кирилл – (владыка солнца) – 太陽の領主 – Тайёнорёщю Константин – (постоянный) – 永続 – Эйдзоку Лев – (лев) – 獅子オ – Шишио Леонид – (сын льва) – 獅子急 – Шишикю Максим – (превеликий) – 全くし – Маттакуши Михаил – (подобный богу) – 神図 – Камидзу Никита – (победоносный) -勝利と – Сёрито Николай – (победа людей) -人の勝利 – Хитоносёри Олег – (светлый) – 光ろ – Хикаро Павел – (малый) – 小子 – Сёши Петр – (камень) – 石 – Иши Руслан – (твердый лев) – 獅子 ハード – Шишихадо Роман ( греч.сильный ) — 健 — Кен Сергей — (высокочтимый) — 閣下 — Тайкушта Станислав – (стать прославленным) – 有名なる – Юмэйнару Степан – (венец, венок, корона) – 花輪ろ – Ханаваро Юрий – (созидатель) – やり手 – Яритэ Ярослав – (яркая слава) – 明る名 – Акарумэй Александра – (защитница) – 守花 – Мамока Алиса – (из благородного сословия) – よい属美 – Ёидзокуми Алла – (другая) – 其 の他 – Сонота Анастасия – (воскрешенная) – 復活美 – Фуккацуми Анна – (милость, благодать) – 慈悲子 – Дзихико Антонина – (пространственная) – 空里子 – Сорарико Анфиса – (цветущая) – 開花 – Кайка, 桜 – Сакура Арина — (спокойная) — 靖 — Ясу — ヤス Валентина – (сильная) – 強い – Цуёи Варвара – (жестокая) – 残酷美 – Дзанкокуми Василиса – (царственная) – 女帝子 – Дзётэйко Вера – (вера) – 信仰里 – Шинкори Виктория – (победительница) – 勝里 – Сёри Галина – (ясность) – 透明 – Томэй Дарья – (огонь великий) – 大火子 – Охико Евгения – (благородная) – 良い遺伝子 – Ёйидэнко Екатерина – (чистота, незапятнанность) – 公平里 – Кохэйри Елена – (солнечная) – 太陽他 – Тайёта Елизавета – (почитающая бога) – 敬けんな – Кэйкэнна Жанна — «Данная Богом» — この神 — Коноками Зинаида – (рожденная богом) – 神が生ま – Камигаума Зоя – (жизнь) – 生 – Сэй, 命 – Иноти Инна – (бурный поток) – 速川 – Хаякава Ирина – (мир или гнев) – 世界 – Сэкай, 怒り – Икари Карина – (дорогая) – 可愛美 – Каваими Кира – (госпожа) – 夫 人花 – Фудзинка Клавдия – (хромая) – ラメ代 – Рамэё Ксения – (странница, чужая) – 放浪美 – Хороми Лариса – (чайка) – 鴎 – Камомэ Лидия – (печальная песнь) – 嘆き – Нагэки Любовь – (любовь) -愛 – Ай, 愛弓 – Айюми Людмила – (людям милая) – 楽美 – Таноми Маргарита – (жемчужина) – 真珠花 – Шиндзюка, 玉江 – Тамаэ Марина – (морская) – マリタイ美 – Маритаими Мария – (горькая, упрямая) – 苦い – Нигаи Надежда – (надежда) – 望美 – Нодзоми Наталья – (рожденная, родная) – 生ま里 – Умари Нина – (царица) – ク イーン美 – Куинми Оксана – (негостеприимная) – 愛想なく – Айсонаку Олеся – (лесная) – 林 業子 – Рингёко Ольга – (светлая) – 光り – Хикари Полина – (истребляющая, уничтожающая) – 破壊な – Хакайна Раиса – (райская, легкая, покорная) – 天使美 – Тэншими Светлана – (светлая) – 光る – Хикару Серафима – (пламенная змея) – 炎龍美 – Хоноорюми Снежана – (снежная) – 雪、雪子 – Юки, Юкико София – (мудрая) – 賢美 – Касикоми Тамара – (пальма) – ヤ シ美 – Яшими Татьяна – (повелительница) – 上司子 – Дзёшико УЮЯЖенские окончания имен: -и, -ми, -ко, -ри, -ё, -э, -ки, -ра, -ка, -на, Мужские окончания имен: –о, -го, -хико, –ро, -ру, -си, -ки, -кэ, -дзу, -я, -ти, -ити, -му, -то, -хэй, -бу, -н, -та, -са, -дай.

Учтивость и вежливость Учтивость и вежливость японцев выглядят как экзотика.

У нас от поклонов остался только легкий кивок головой.

Японцы же то и дело кивают друг другу, даже когда разговаривают по телефону. Встретив знакомого, японец способен замереть, согнувшись пополам, даже посреди улицы.

Настоящий японец умудряется кланяться и лежа, и за столом, не вставая.

Скромность и вежливость у Японцев — это важная часть их культуры.

РУССКИЕ ИМЕНА НА ЯПОНСКОМ — Аниме — Официальный форум игры World

Со школы маленьких японцев учат соблюдать правила общения с теми, кто стоит выше по иерархической вертикали.

В японском обществе имеется 5 уровней вертикальной иерархии.

  • В школе младшие (кохай) должны строго соблюдать форму общения со старшими (сэмпай).
  • Если кохай, проходя мимо, не выказал должного уважения к старшему, то это считается дерзостью, и может последовать наказание.
  • Хотя, как ни странно, старшим позволено вести себя высокомерно по отношению к младшим.

Документы

Производство: Япония Жанр: самурайский боевик, история, драма Тип: ТВ (12 эпизода), 25 мин.

Образец приказа

Источник: http://paradisetur.net.ru/kak-pishetsya-na-yaponskom-anime.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Духовная жизнь