Что такое глаголица и кириллица

История глаголицы. Глаголица в Хорватии

что такое глаголица и кириллица


Глаголица. АлфавитГлаго́лица
, так же как и  кириллица, является одной из самых древних славянских азбук.

Она получила своё название от церковно-славянского понятия «глагол» – «слово», или «глаголати» – «говорить» и представляет собой не набор бессмысленных символов, но совокупность значимых «говорящих» знаков. Кириллица же была названа по имени человека, создавшего славянскую азбуку.

Если глаголицу можно встретить сейчас лишь в старинных богослужебных книгах, то кириллица широко применяется в повседневной письменной речи в России, на Украине, в Болгарии, Сербии и Македонии и поныне.

История создания глаголицы

Кирилл и МефодийСуществуют разные мнения по вопросу, какая именно письменность возникла раньше: глаголица или кириллица. Известно, что восточные и южные славяне более тысячи лет использовали алфавит, называемый «кириллицей». Одновременно  в средние века в Восточной Европе широко применялся и другой алфавит, причём, возможно, более древний, известный под названием «глаголица».

Существует популярная версия, согласно которой глаголицу создали Кирилл и Мефодий,  занимавшиеся по приказу византийского императора обращением славян в христианство. Согласно этой версии глаголица была создана позже кириллицы и существовала как простое приложение к просветительской деятельности этих великих людей.

Но имеются факты, свидетельствующие, что глаголица существовала и во времена, предшествующие появлению двух известных просветителей. Так во всех 25 списках «Жития Кирилла» рассказывается: «Там же в Корсуни святой Константин нашёл Евангелие и Псалтирь, написанные «русскими буквами», и человека, говорящего по-русски, и стал учиться у этого человека читать и говорить на его языке.

С помощью своего брата святого Мефодия и учеников Горазда, Климента, Саввы, Наума и Ангеляра он составил славянскую азбуку и перевёл на славянский язык книги, без которых не могло совершаться Богослужение».

Таким образом, если верить этому источнику, Кирилл не создал глаголицу, а лишь обучился ей у некоего странника и в последствии использовал её для обучения «дикарей»-славян чтению священного писания, дабы они могли иметь возможность принимать осознанное участие в христианских богослужениях.

ПалимпсестЕсть и другие свидетельства в пользу того, что глаголица существовала ранее кириллицы и послужила вместе с греческим алфавитом базой для создания этого вида письменности. Об этом говорят, в частности, палимпсесты.

Так назывались рукописи на пергаменте или папирусе, наносимые поверх смытого или соскобленного текста. Необходимость наносить надпись дважды объяснялась дороговизной материала, предназначенного для письма.

Интересно, что, во всех известных древних рукописях более ранний «смытый» текст был написан глаголицей, а более поздняя «верхняя» надпись нанесена кириллицей.

О более древнем происхождении глаголицы говорит и тот факт, что к рукописным текстам, выполненным  глаголицей, часто прилагались пояснения, записанные кириллицей. Более того, при тщательном изучении, в кириллическом письме можно заметить характерную петлеобразность, свойственную глаголице и даже обнаружить глаголическиеграфемы.

География применения глаголицы

Глаголическая письменность ранее использовалась во многих языках: старославянском, сербо-хорватском, чешском, болгарском. Начиная с IX века, она была распространена в Чехии и Моравии, позже её начинают применять в Болгарии, Сербии и Хорватии, а так же и в Киевской Руси.

Впрочем, большинство стран после XII века отказываются от её использования. Хорватия – единственная страна, в которой глаголицу можно встретить в церковных книгах вплоть до XIX века.

От старославянской, хорватская глаголица отличается количеством символов и так называемым прямоугольным (а не округлым) абрисом букв.

Сходства и различия кириллицы и глаголицы

Кирилица и ГлаголицаАлфавиты глаголицы и кириллицы имеют много общего. В них одинаковое количество букв, которые следуют друг за другом в практически одинаковом порядке, но по форме написания знаки двух алфавитов очень сильно отличаются друг от друга.

Начертание знаков глаголицы наводит на мысль о их греческом, армянском или даже еврейском происхождении. Создаётся такое впечатление, что создатель глаголицы хорошо знал и использовал понемногу все алфавиты, принятые на Ближнем Востоке и в южной Европе.

Однако, существует и другое мнение, в соответствии с которым глаголица, при всей своей схожести с начертательными особенностями других языков, не опирается ни на одну известную систему письменности, а способ начертания букв продиктован в ней, в первую очередь, необходимостью перевода христианских текстов на славянский язык.

Действительно, если внимательно вглядеться, то становится очевидным, что в основу каждой глаголической буквы были положены фигуры, являвшиеся главными христианскими символами – крест, треугольник или круг.

Древние памятники глаголицы в Хорватии


Bašćanska pločaХорваты
, как и прочие славяне, были первыми, кто начал использовать письменность братьев Кирилла и Мефодия, считавшихся в Хорватии святыми, поскольку они перевели «все книги хорватские». Глаголица использовалась хорватами даже чаще чем кириллица. Самым древним памятником глаголице является Башская табличка (Bašćanska ploča)  с надписью, выполненной глаголицей.

Она была найдена в 1851 году при раскопках в церкви святой Луции рядом с посёлком Baška (Башка) на острове Крк. Сейчас там находится её гипсовая копия, а бесценный оригинал бережно хранится в Хорватской Академии науки и культуры в городе Zagreb (Загреб). Есть и другие хорватские памятники глаголицы: Пломинская плита, Валунская плита и Кркская надпись, но они меньше по объёму и хуже сохранились.

Важно также и то, что надпись на Башчанской плите выполнена характерным хорватским изводом и является одним из наиболее ранних свидетельств зарождения хорватского письменного языка. Интересно, что увековеченные в камне надписи, выполненные глаголицей, можно встретить только в Хорватии.

В прибрежной части Хорватии, а именно, в Истрии и Далмации известны самые ранние случаи использования глаголицы, причём их можно встретить не только в церковной сфере, но и в обычных литературных произведениях (в Хорватии имело место глаголическое книгопечатание) и даже в частной переписке.

Использование глаголицы в Хорватии

«Аллея глаголицы»в окрестностях г. Бузет

Глаголицей были написаны наиболее важные памятники культуры Хорватии. О широком распространении этого вида письменности у хорватов говорит и тот факт, что ими было выработано «скоростное» глаголическое письмо курсивом. Факт очень интересный, если учесть, что большинство знаков глаголицы представляет собой замкнутые, порой очень сложные формы.

Глаголица быстро и надолго прижилась там, где влияние Византии ощущалось особенно сильно. Большинство священнослужителей Хорватии продолжало использовать глаголицу в литургиях даже после признания ими власти Папы Римского. Многие папы относились к последнему факту весьма терпимо, так как боялись, что проявление насилия в этом вопросе может привести к тому, что хорватское католичество вновь попадёт под власть Византии.

В результате, в отличие от других стран, в Хорватии глаголица оставалась в употреблении удивительно долгое время.

Глаголическая буква «А» рядом с г. БашкаДолее всего квадратная глаголица сохранялась в Адриатической, прибрежной части страны. Глаголяшские церковные приходы имелись в г. Krk (Крк) и на острове Пашман возле города Zadar (Задар), на острове Брач недалеко от города Split (Сплит), а также в Повиле.

На побережье залива Кварнер в районе города Senj (Сень) глаголическая письменность использовалась вплоть до начала Второй мировой войны!!! Глаголица и в настоящее время употребляется некоторыми хорватскими священниками в отдельных церквях на побережье.

А в Адриатическом море есть острова, где можно встретить очень пожилых людей, знающих глаголицу.

Многие хорваты рассматривают глаголическое богослужение как достояние отечественной культуры и гордятся тем, что им удалось пронести через века и сохранить по сей день этот вид старинной письменности.

Наверное, поэтому в современной Хорватии красивые глаголические буквы являются как бы символом самобытности хорватов и используются для украшения футболок, значков и сувениров.

А текст знаменитой башчанской надписи может прочитать любой обладатель банкноты в 100 кун, где она изображена вместе с портретом Ивана Мажуранича.

Источник: http://www.adrionik.ru/information/facts/

Глаголица и кириллица как древнейшие системы письма у славян и латиница: сходства и различия, кто придумал, примеры текстов

что такое глаголица и кириллица

Славянская письменная культура существует уже более тысячи лет. Она тесно связана с процессами христианизации в Восточной Европе и культурным влиянием Рима и Константинополя.

Народы, принявшие в итоге католический обряд, используют латиницу, православные – кириллицу. Впрочем, была и еще одна славянская азбука – глаголица. Ныне она практически вышла из употребления.

Однако в прошлом глаголица и кириллица, созданные греческими миссионерами Кириллом и Мефодием, в равной мере имели широкое хождение среди славян.

Древнеславянские системы письма

Существует гипотеза, что славяне использовали некие письменные знаки еще до принятия христианства. Однако данная теория не нашла подтверждения, а артефакты наподобие «Велесовой книги» оказались подделками. Наукой доказано, что древнейшие алфавитные системы, нашедшие применение у славян — кириллическая и глаголическая.

Что такое глаголица

Первая по времени создания славянская азбука. Самый ранний известный памятник в виде надписи на стене церкви найден в Болгарии и датирован 893 г. Имела некоторое хождение в Великой Моравии и особенно Хорватии, использовалась в богослужении вплоть до XX в.

Что такое кириллица

Второй и гораздо более распространенный славянский алфавит, укоренившийся в странах с преобладанием православия. Древнейший известный памятник – надгробная надпись болгарского царя Самуила на могиле его родственников, сделанная в 993 г. Азбука неоднократно изменялась и реформировалась, а в XX в. дополнилась множеством новых букв для письменности неславянских народов.

Глаголица и кириллица — сходства и различия

Примечательно, что системы славянской письменности обладают тем же соответствием, что было между еврейским квадратным письмом и финикийским шрифтом – общим предком всех алфавитных систем западного полушария.

Изначально обе азбуки имели одинаковое количество символов. Их набор и значение полностью совпадали, отличалось лишь начертание.

Однако насчет наиболее близких генетических связей у исследователей есть вопросы. Неоднократно отмечалось внешнее сходство глаголицы с уже имевшими на тот момент хождение древними богослужебными разновидностями грузинского и армянского письма. Святой Кирилл, как известно, был полиглотом и владел многими языками. Византия в то время имела активные политические, культурные и религиозные связи с Ближним Востоком, поэтому данную версию происхождения глаголицы нельзя исключать.

Происхождение кириллицы более очевидно. Создатели просто взяли имевшийся греческий алфавит и дополнили его новыми символами для передачи более сложной славянской фонетики.

Буквы Ш и Ц заимствовали из еврейского письма, где у них имеются аналоги, обладающие выраженным внешним сходством. Кто придумал кириллицу – казалось бы, ответ звучит в самом названии. Однако многие ученые полагают, что ее главным автором был Климент Охридский, ученик Кирилла. Церковная традиция также придерживается этого мнения.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Что означает звезда и полумесяц у мусульман

Кириллица и латиница — в чем разница

Обе азбуки имеют явное внешнее сходство из-за ближайшего общего предка – греческого письма. Однако оно не всегда было таким.

Средневековые варианты рукописной кириллицы радикально отличаются от готического шрифта и других почерков, бытовавших на Западе, и весьма близки формам букв, свойственным византийским рукописям.

Со временем кириллица все больше отходила от первоначального варианта и постепенно сближалась по начертанию с латинским шрифтом. Сейчас у обоих алфавитов в стандартной версии совпадают 12 букв – именно они в наше время используются в автомобильных номерах Российской Федерации.

Происхождение славянской письменности

Как и у других народов, письменная история славян оказалась тесно связана со становлением государственности и принятием новой религии. Священные книги, молитвы, бюрократический аппарат и своды законов не могли более существовать в рамках устной традиции — возникла необходимость фиксировать информацию письменно.

Причины создания

История обеих древних азбук начинается в IX веке. После славянского нашествия на Балканы, которое лихорадило эту землю несколько веков, наступил период спокойствия. Византия вернула себе утраченные позиции, а вчерашние соперники постепенно втягивались в ее орбиту и стали усваивать более высокую культуру, а вместе с ней и новую веру – христианство греческого обряда.

Поэтому сразу встал вопрос перевода молитв и священного Писания. В то время славянские наречия еще не различались сильно, поэтому общепонятная литературная норма была успешно создана. Она возникла на основе болгаро-македонских диалектов и известна нам как старославянский язык.

История появления и развития

В IX столетии молодые славянские государственные образования уже активно взаимодействовали со своими соседями. Экономические, политические и торговые связи привели к усвоению ими христианства в качестве новой религии. Однако не везде это проходило гладко.

Принятие католического обряда и подчинение церковной иерархии Рима в княжестве Великая Моравия грозило молодому государству поглощением со стороны могущественной Франкской империи.

Моравский князь Ростислав решил создать не зависящую от папской курии местную церковь с богослужением на славянском языке. Такой шаг должен был послужить укреплению единства страны и ее независимости.

Правитель заручился поддержкой византийского императора и пригласил греческих ученых и книжников для миссионерской деятельности. Так появилась глаголица — древнейшая система письма у славян. Ее разработал просветитель Кирилл со своими учениками.

Был создан обширный письменный материал для церковного обихода и совершения служб. В нем отразились черты уже зарождавшегося древнечешского языка.

Однако спустя недолгое время западнославянские земли оказались в сфере немецкого влияния, а католический обряд здесь утвердился окончательно. Но на Балканах позиции глаголицы оказались сильнее даже при гораздо большей близости Рима и латинской культуры.

Приняв католицизм, Хорватия вплоть до XIX-XX веков сохранила местную самобытную традицию церковной службы, где использовался старославянский язык и священные тексты, написанные древней азбукой. В ее честь этот обряд назван глаголическим.

В Болгарии, всегда бывшей в орбите византийского влияния, положение складывалось иначе. Имело место сильное влияние греческого языка и культуры, а глаголица быстро стала восприниматься слишком тяжеловесной и неудобной в написании. Учениками Кирилла в болгарских монастырях была создана настоящая лаборатория по созданию новой книжной культуры.

Возникает кириллица — новое и более лаконичное письмо на базе греческого устава. В историческом плане она получила гораздо больший успех.

Оттуда кириллица начинает распространяться по соседним славянским землям и проникает на Русь. Позднее ее на некоторые время усваивают православные романские народы – румыны и молдаване. Первые рукописи на их языке написаны в XVI в. с использованием местного варианта кириллицы.

Дальнейшая судьба азбуки

Впоследствии южные славяне утратили свою независимость, попав под иноземное иго. Древние письменные традиции начинают приходить в упадок. В отрыве от церковнославянской традиции возникает босанчица или западносербское письмо, а принявшие ислам боснийцы пробуют использовать арабо-персидскую графику.

К XIX веку в Европе уже сформировано этнокультурное противопоставление между «западной» католической латиницей и «восточной» православной кириллицей, получившее и политическую окраску.

В Югославии официальным принимается единый сербохорватский язык, использующий обе системы письма одновременно. Де-факто же позиции кириллицы здесь ослабевают, а с распадом этого государства и приходом эпохи интернета латинский алфавит становится основным в сетевом пространстве и медиа бывших югославских республик, в том числе и в Сербии.

Совсем другая судьба ждала кириллицу в России. После 1917 года она становится основой письменности для десятков неславянских народов и пополняется новыми символами. На нее переходит и Монголия, оказавшаяся в культурной и экономической орбите СССР. Данные процессы были тесно связаны с укреплением позиций русского языка внутри страны и за ее пределами.

Когда на Руси появились славянские азбуки

Торговый путь «из варяг в греки» принес нашим предкам христианство восточного православного обряда, а вместе с ним и церковнославянскую книжную традицию. Новое письмо быстро нашло свое место не только в религиозном, но и светском обиходе.

Где и когда использовали

Древнерусская книжность – кириллическая, первые образцы датированы X в. Известны лишь единичные примеры надписей на глаголице, но имеются свидетельства, что с последней наши предки были неплохо знакомы. Есть теории о существовании дохристианской письменности на Руси, однако весомых доказательств тому не найдено.

Первые известные книги того времени — Новгородский кодекс и Остромирово евангелие. Надписи делаются на монетах, деревянных пломбах-цилиндрах, стенах церквей, но гораздо более известны нам берестяные грамоты Новгорода, давшие бесценный филологический материал.

Примеры текстов

Церковные и светские книги и рукописи на старославянском языке писались четким и нормативным шрифтом, известным как устав. Уже к XIV-XV вв. формируется полуустав, лучше всего известный по летописям и ставший образцом для первых типографских шрифтов. Также формируется и скоропись, нашедшая место в канцелярских документах и частной переписке.

Алфавитные реформы

В XVIII в. произошли радикальные перемены: Петр Первый создал так называемую гражданскую азбуку для печатания светских книг, оставив прежнее начертание кириллицы для церковного обихода. Новый вариант азбуки внешне стал явно ближе к латинице. Впервые в истории вводится разделение букв на строчные и прописные. Последние изменения в русской кириллице произошли в XX столетии. Реформа 1918 года упростила правописание и сделала 4 символа достоянием истории.

Современный статус

Таким образом, мы видим отличие в судьбе двух славянских азбук. Глаголица вышла из употребления и остается лишь культурным наследием. Кириллица укрепила свои позиции, но в ряде балканских стран используется параллельно с латиницей и в известной мере вытесняется ею.

Однако русская латиница тоже существует. Такой проект разрабатывался в первые годы советской власти, но не воплотился в жизнь. Компьютеризация и массовое распространение мобильной связи породило транслит — русские слова, записанный латинскими буквами. Впрочем, явление имеет место все реже — современные смартфоны полностью адаптированы под кириллические шрифты.

об алфавитах

Ученый-филолог рассказывает об алфавитах в историческом контексте. 

Источник: https://proreligiu.club/obshestvo/istoriya/glagolitsa-i-kirillitsa.html

Реферат: Происхождение кириллицы и глаголицы

что такое глаголица и кириллица

Министерство образования Украины

Кафедра русского языка

Происхождение кириллицы и глаголицы

Реферат

студентки 1 курса заочного отделения филологического факультета

Сырых Юлии Александровны

Симферополь, 2002 год.

В 1988 году общественность нашей страны широко отмечала знаменательные даты: 1000-летие Крещения Руси и 1125 лет славянской азбуки. Более века разделяет эти события, но взаимосвязь их очевидна. Именно Кирилл и Мефодий создали славянский алфавит, их подвижническая жизнь и беззаветная просветительская деятельность положили начало письменности, грамотности, книжности многих народов.

Семена новой культуры дали бурные всходы. В исторически короткий срок произошел эпохальный переворот в мировосприятии славян, были ниспровергнуты архаичные культы, на обширных территориях распространилась новая вера, утвердилась религия более высокой цивилизации.

В 863 году появилась на свет кириллица, а в 988 году князь Владимир официально ввел христианство в великом Древнерусском государстве.

Более десяти веков славянские народы выражают свою духовную энергию в словах и числах, письменах и деяниях, творчески используя универсальные свойства древней азбуки. За это время из единого алфавитного корня выросло могучее древо жизни, ветвистое древо славянской культуры.

На завершающем рубеже XX века подвиг солунских братьев обретает еще большую значимость, возрастает роль их, казалось бы, стародавнего изобретения.

Кириллица призвана соучаствовать в динамичном развитии мировой культуры и в новом, Третьем тысячелетии современной эры, в грядущем XXI веке, когда глобальная информатизация и новая техническая символика выдвигают на первый план проблему сохранения и развития русского и всей семьи родных славянских языков.

В исторических датах, как в магическом кристалле, проявляется связь времен. Новые поиски, находки, открытия позволяют глубже высветить, яснее увидеть и лучше понять минувшее в настоящем. Живой интерес к истории, ставший поистине всеобщим, охватил ныне все грани современной и древней жизни, озарил новым светом триединый первоисток нашей культуры: старославянский язык, письменность, азбуку-кириллицу. Свидетельство тому – множество книг, статей, исследований о давней летописной эпохе.

Живой интерес к российским древностям проявляется не только в растущем числе публикаций. Уже стали традиционными всенародные праздники письменности и культуры, которые проводились в Киеве, Новгороде, Пскове, Владимире, Смоленске, Москве. Показательно, что в лето 1125-й годовщины просветительской миссии Константина и Мефодия интереснейшее открытие сделали московские археологи.

При разборке заполнения сруба XV века, что на Красной площади у Воскресенских ворот, была найдена берестяная грамота. Столбец из 17 строк по 4-5 знаков в каждой – фрагмент большого документа. Московская берестяная грамота №1 расширяет границы находок древних текстов и озаряет символическим смыслом другое событие, состоявшееся в столице 26 мая 1992 года.

В этот праздничный день в Москве на Славянской площади был открыт памятник святым Кириллу и Мефодию, отцам и первым учителям славянской письменности.

С высот нашего времени хорошо видно, что древнеславянский язык, сохранив глубинные корни, претерпел в своем развитии огромные перемены. История вывела русский язык на мировую арену. Кульминационный скачок произошел в XX веке.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как звали богов Египта

Этот взлет можно обозначить словами, без перевода понятными народам планеты: Россия – Октябрь – Победа – Спутник – Свобода. Освобожденная мысль открывает новые горизонты для развития русского языка, который уже стал на Земле и в Космосе широко известным языком российской культуры, языком дружбы и мира.

Высокая духовность русского языка коренится в глубокой древности, она берет начало с тех незапамятных времен, когда звучала во многих краях исконно славянская речь.

Многочисленные рукописи, найденные исследователями славянской филологии, позволили установить, что древние славяне использовали две азбуки. Одну из них называют кириллицей (по имени ее создателя – Кирилла), другую – глаголицей (от старослав. «глаголать» – говорить). Обе эти азбуки по начертанию букв и по характеру письма очень непохожи одна на другую.

Какая из двух азбук более древняя? Какая из них создана Константином (Кириллом)? Как и когда появилась другая азбука (раньше или позднее)? Решение этих вопросов затруднялось тем, что переводы самих славянских первоучителей, осуществленные в 9-ом веке, до нас не дошли, и мы не знаем, какой азбукой они были написаны.

Славянская азбука в первозданном виде, как создал ее Константин Философ, не сохранилась. Не дошли до нас и литературные произведения, написанные просветителями, хотя есть свидетельства, что сочиняли они стихи, писали трактаты, переводили священные книги.

Увы, до сих пор не найдено прижизненных текстов, каких-либо отрывков, служебных или личных писем. Какими же были первоначальные буквы? Далекий девятый век, в середине которого вместе с первозданной азбукой началась письменность славян, ответа пока не дает.

Но, возникнув однажды, буквы обрели свою жизнь. Они множились и разлетались по свету. Древнейшие из известных славянских надписей были открыты в бывшей столице Болгарии Преславе на стенах и керамических плитах церкви царя Симеона (893-927 гг.). Надписи состоят лишь из трех строк: верхняя начертана глаголицей, а две нижние — кириллицей. В одном месте явственно читается дата — 893 г.

В России при раскопках кургана под Смоленском был найден глиняный сосуд, датируемый первой четвертью 10-го века. Буквы кириллицы читаются — «гороухша» («горчица», «горчичное зерно», хотя и на сей счет нет единого мнения).

В старинных манускриптах славянская азбука представлена наиболее полно. «Остромирово евангелие» — древнейший текст, имеющий точную датировку. Оно переписано двумя писцами по заказу новгородского посадника Остромира в 1056 — 1057 годах. Сохранились и два сборника нравоучений, изготовленные в 1073 и 1076 годах. Они украшены инициалами и художественными заставками, уставное письмо четко и выразительно.

Древнейшая недатированная рукопись выполнена глаголицей и относится к X веку. Это знаменитые «Киевские листки» — тексты из западнославянской книги «Мискал». Значительное число глаголических западнославянских памятников дошло до нас от XI века. Среди них — «Ассеманиево евангелие», «Клоцов кодекс», «Синайская псалтырь». Много древних книг на Афоне и в других монастырях и хранилищах еще таят интересные факты, вековые загадки и секреты.

Можно сказать, что имеющийся фонд древних текстов позволяет детально изучить каждую букву как кириллицы, так и глаголицы, проследить эволюцию сродных славянских алфавитов. И палеография уже многого достигла. Теперь хорошо известны очертания букв, видоизменения устава, полуустава, скорописи. Выделены знаки протоглаголицы и глаголицы, сопоставлены между собой, с греческим и другими алфавитами, со знаками и рисунками на монетах и печатях.

Однако особый интерес представляют фрагменты славянских азбук, которые в разных условиях сохранились до нашего времени. В 1985 году в городе Торжке (Тверская область) на двухметровой глубине была обнаружена берестяная грамота 12-го века и три счетные палочки. Грамота оказалась древнерусской азбукой.

Принадлежала она, по-видимому, посадскому отроку, который обучался чтению и письму. Находка очень напоминает берестяную грамоту новгородского мальчика Онфима, относящуюся к 13-му веку. Можно предположить, что полные списки азбук на бересте (на досках, палочках и т. п.

) тогда были распространены широко, они применялись для обучения, использовались при письме.

На стене Софийского собора в Киеве была обнаружена азбука — граффити, которую датируют 11-ым веком. Она воспроизводит 27 знаков, но они позволяют определить весь славянский звукоряд. Настенная азбука в соборе, вероятно, служила для показа прихожанам основных греческих и славянских букв. Церковь в те времена заботилась о просвещении мирян.

В середине 19-го века было высказано мнение о том, что происхождение кириллицы – более древнее по сравнению с глаголицей. Однако дальнейшие открытия заставили многих исследователей отказаться от данной гипотезы, как от не имеющей доказательств в свою пользу, и признать глаголицу более древней системой славянского письма.

К тому же имеется достаточное количество фактов, свидетельствующих о том, что глаголица – более древняя система письма:

1)Памятники, написанные глаголицей, связаны с Моравией (например, Киевские Листки и Пражские отрывки) и Паннонией, то есть, как раз с теми областями, где протекала деятельность славянских первоучителей, а также с Хорватией и Македонией, где работали непосредственные ученики Константина и Мефодия, изгнанные из Моравии. Древнейшие же из известных нам кириллических памятников написаны, как правило, на Востоке Балканского полуострова, где непосредственного влияния солунских братьев (т.е. Кирилла и Мефодия) не было; причем расцвет кириллической письменности начинается с конца 9-го – начала 10-го века.

2). Памятники, написанные глаголицей, как правило, более архаичны по языку, чем кириллические тексты, что должно указывать на их связь с первыми славянскими переводами.

3). Глаголица менее совершенна по составу букв, чем кириллица.

4). В кириллице используется ряд букв, обозначавших звуковые сочетания, которые могли появиться у славян лишь с конца 9-го – начала 10-го века. Это заимствованные из греческого алфавита буквы «кси» и «пси». В глаголице таких букв не было, так как в середине 9-го века у славян не могло быть соответствующих звукосочетаний.

5). В памятниках, написанных кириллицей, нередко встречаются отдельные слова или предложения в глаголической записи; это может значить, что соответствующий кириллический текст списан с глаголического. Напротив, все известные нам кириллические приписки в памятниках, написанных глаголицей, позднейшего происхождения.

6). Основным писчим материалом в те времена служил пергамен, который представлял собой специальную обработку кожи молодого животного (теленка, козленка, ягненка). Самый тонкий и изящный пергамен изготовлялся из кожи ягнят, в частности, мертворожденных.

Это был довольно дорогой писчий материал, поэтому нередко прибегали к использованию старой книги для написания нового текста. С этой целью старый текст смывался или соскабливался, и по нему писали новый. Такой текст называется палимпсестом.

Среди известных палимпсестов есть кириллические рукописи, написанные по смытой глаголице, но нет ни одного глаголического памятника, написанного по смытой кириллице.

На более древнее происхождение глаголицы и ее связь с деятельностью Константина Философа указывает и ряд других обстоятельств, которые будут понятны, если разобраться в источниках каждой из двух славянских азбук.

Источник: https://www.bestreferat.ru/referat-24348.html

Чем глаголица отличается от кириллицы?

Кириллица и глаголица – древние славянские азбуки. Кириллица получила свое название от имени ее создателя святого равноапостольного Кирилла. А что такое глаголица? Откуда появилась она? И чем отличается от кириллицы?

Что старше?

Еще недавно считалось, что кириллица старше и это — та самая азбука, которая была создана братьями Кириллом и Мефодием. Глаголицу считали более поздней системой, возникшей как тайнопись. Однако в настоящее время в науке установилась точка зрения, что глаголица древнее кириллицы. Самая старая глаголическая надпись с точной датировкой относится к 893 году и находится в храме болгарского царя Симеона в Преславе.

Есть и другие древние тексты, относящиеся к X веку, которые были написаны глаголицей. На древность глаголических надписей указывают палимпсесты – рукописи, написанные на использованном листе пергамента, с которого был соскоблен более древний текст. Есть много палимпсестов, где была соскоблена надпись глаголицей, а сверху написано кириллицей, и никогда наоборот.

Кроме того, глаголические тексты написаны на более архаичном языке, чем кириллические.

Теории происхождения глаголицы

Доподлинно известно, что святым равноапостольным Кириллом была создана именно глаголица. Есть основания считать даже, что в древнем русском языке глаголицу называли «кирилловицей». Существует несколько теорий происхождения знаков глаголицы. Есть мнение, что эти буквы были созданы Кириллом на основании каких-то древних «славянских рун». Несмотря на то что ни одного серьезного свидетельства в пользу этой теории нет, она имеет своих последователей.

Полагают так же, что облик букв глаголицы совпадает с хуцури – древним грузинским церковным письмом. Если это так, то в этом нет ничего странного — известно, что Кирилл был хорошо знаком с восточными письменами.

До XIX столетия в Хорватии существовала теория, что автором глаголицы является не Кирилл, а святой Иероним – церковный писатель, создатель канонического латинского текста Библии, живший в V веке нашей эры.

Возможно, теория вызвана к жизни тем, что славянское население Хорватии стремилось при помощи авторитета почитаемого святого защитить свою азбуку и свой язык от насильственной латинизации, насаждаемой Римской Католической Церковью, которая на Соборе епископов Далмации и Хорватии в 1056 году называла глаголицу «готскими письменами, придуманными неким еретиком Мефодием». В Хорватии глаголица используется в церковных книгах и по сей день.

В чем сходство и различие

На основе глаголицы и греческого алфавита ученик Кирилла Климент Охридский, работавший в Болгарии, создал азбуку, которую мы сегодня называем кириллицей. Между глаголицей и кириллицей нет разницы ни в количестве букв – в первоначальном варианте их 41 в обеих азбуках — ни в их названиях — все те же «аз», «буки», «веди»

Разница заключается лишь в начертаниях букв. Различают две формы начертания глаголицы: более древняя — круглая — известная как болгарская, и более поздняя — угловатая или хорватская.

Не совпадает и числовое значение букв. Дело в том, что в Средние века славянские народы, как и греки, не знали арабских цифр и для записей чисел пользовались буквами. В глаголице «аз» соответствует единице, «буки» — двойке и так далее. В кириллице цифры привязаны к числовым значениям соответствующих букв греческого алфавита. Поэтому «аз» — единица, а «веди» — двойка. Есть и другие несовпадения.

Автор средневекового болгарского трактата «О письменах» Черноризец Храбр так писал о славянской азбуке, о ее преимуществе перед греческой и о том, что она претерпела усовершенствование: «Тем же славянским письменам более святости и чести, что святой муж сотворил их, а греческие — эллины поганые. Если же кто скажет, что не устроил их добро, потому что доделывают их еще, в ответ скажем этим: и греческие также многажды доделывали».

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Сколько нужно молиться в день

Использование глаголицы и кириллицы на Руси

Глаголица получила широкое распространение среди южных славянских народов, а в древней Руси использовалась очень мало — встречаются лишь единичные надписи. Уже в начале XXI века в новгородском Софийском соборе были обнаружены «граффити» на смеси глаголицы и кириллицы, относящиеся к XI веку. Иногда глаголицу использовали на Руси как тайнопись, что говорит, что уже в те времена она была мало кому известна.

Источник: https://cyrillitsa.ru/past/35538-chem-glagolica-otlichaetsya-ot-kirillic.html

Кирилл и Мефодий 863

Кирилл и Мефодий — святые, равноапостольные, славянские просветители, создатели славянской азбуки, проповедники христианства, первые переводчики богослужебных книг с греческого на славянский язык. Кирилл родился около 827 г., умер 14 февраля 869 г. До принятия монашества в начале 869 г. носил имя Константин. Его старший брат Мефодий родился около 820 г., умер 6 апреля 885 г. Родом оба брата были из г.

Фессалоники (Солунь), отец их был военачальником. В 863 г. Кирилл и Мефодий были направлены византийским императором в Моравию в целях проповеди христианства на славянском языке и оказания помощи моравскому князю Ростиславу в борьбе против немецких князей.

Перед отъездом Кирилл создал славянскую азбуку и с помощью Мефодия перевел с греческого на славянский язык несколько богослужебных книг: избранные чтения из Евангелия, апостольские послания. Псалтирь и др. В науке нет единого мнения по вопросу о том, какую азбуку создал Кирилл — глаголицу или кириллицу, однако первое предположение более вероятно. В 866 или 867 г.

Кирилл и Мефодий по вызову римского папы Николая I направились в Рим, по дороге побывали в Блатенском княжестве в Паннонии, где также распространяли славянскую грамоту и вводили богослужение на славянском языке. После приезда в Рим Кирилл тяжело заболел и умер. Мефодий был посвящен в сан архиепископа Моравии и Паннонии и в 870 г. возвратился из Рима в Паннонию. В середине 884 г.

Мефодий вернулся в Моравию и занимался переводом Библии на славянский язык. Своей деятельностью Кирилл и Мефодий заложили основу славянской письменности и литературы. Эта деятельность была продолжена в южнославянских странах их учениками, изгнанными из Моравии в 886 г. и перебравшимися в Болгарию.

Византийский словарь

КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ — ПРОСВЕТИТЕЛИ СЛАВЯНСКИХ НАРОДОВ

В 863 году в Византию к императору Михаилу III  прибыли послы из Великой Моравии от князя Ростислава с просьбой прислать к ним епископа и человека, который бы смог разъяснить христианскую веру на славянском языке. Моравский князь Ростислав стремился к независимости славянской церкви и с подобной просьбой  уже обращался в Рим, но получил отказ.

Михаил III и Фотий так же, как и в Риме, отнеслись к просьбе Ростислава формально и, отправив в Моравию миссионеров, не рукоположили ни одного из них в епископы. Таким образом, Константин, Мефодий и их приближенные могли вести лишь просветительскую деятельность, но не имели права сами рукополагать своих учеников в священнические и дьяконские саны.

Эта миссия не могла увенчаться успехом и иметь большого значения, если бы Константин не привез мораванам в совершенстве разработанную и удобную для передачи славянской речи азбуку, а также перевод на славянский язык основных богослужебных книг.

Безусловно, язык привезенных братьями переводов фонетически и морфологически отличался от живого разговорного языка, на котором говорили мораване, но язык богослужебных книг изначально был воспринят как письменный, книжный, сакральный, язык-образец. Он был значительно понятнее латыни, а некая непохожесть на язык, использующийся в быту, придавала ему величия.

Константин и Мефодий на богослужениях читали Евангелие по-славянски, и народ потянулся к братьям и к христианству. Константин и Мефодий усердно обучали учеников славянской азбуке, богослужению, продолжали переводческую деятельность.

Церкви, где служба велась на латинском языке, пустели, римско-католическое священство теряло в Моравии влияние и доходы. Поскольку Константин был простым священником, а Мефодий — монахом, они не имели права сами ставить своих учеников на церковные должности.

Чтобы решить проблему, братья должны были отправиться в Византию или Рим.

В Риме Константин передал мощи св.

Климента только что рукоположенному папе Адриану II, поэтому тот принял Константина и Мефодия очень торжественно, с почетом, принял под свою опеку богослужение на славянском языке, распорядился положить славянские книги в одном из римских храмов и совершить над ними богослужение. Папа рукоположил Мефодия в священники, а его учеников — в пресвитеры и диаконы, а в послании князьям Ростиславу и Коцелу узаконивает славянский перевод Священного писания и отправление богослужения на славянском языке.

Почти два года братья провели в Риме. Одна из причин этого — все ухудшающееся здоровье Константина. В начале 869 года он принял схиму и новое монашеское имя Кирилл, а 14 февраля скончался. По распоряжению папы Адриана II, Кирилл был погребен в Риме, в храме св. Климента.

После смерти Кирилла папа Адриан рукоположил Мефодия в сан архиепископа Моравии и Паннонии. Вернувшись в Паннонию, Мефодий развернул кипучую деятельность по распространению славянского богослужения и письменности. Однако после смещения Ростислава у Мефодия не осталось сильной политической поддержки.

В 871 году немецкие власти арестовали Мефодия и устроили над ним суд, обвиняя архиепископа в том, что он вторгся во владения баварского духовенства. Мефодий был заключен в монастырь в Швабии (Германия), где и провел два с половиной года.

Лишь благодаря прямому вмешательству папы Иоанна VIII, сменившего скончавшегося Адриана II, в 873 году Мефодий был освобожден и восстановлен во всех правах, но славянское богослужение стало не основным, а лишь дополнительным: служба велась на латинском языке, а проповеди могли произноситься на славянском.

После смерти Мефодия противники славянского богослужения в Моравии активизировались, а само богослужение, державшееся на авторитете Мефодия, сначала притесняется, а затем полностью затухает. Часть учеников бежало на юг, часть была продана в Венеции в рабство, часть убита.

Ближайших учеников Мефодия Горазда, Климента, Наума, Ангеллария и Лаврентия, заточив в железо, держали в темнице, а затем изгнали из страны. Сочинения и переводы Константина и Мефодия были уничтожены. Именно этим объясняется то, что до наших дней не сохранилось их произведений, хотя сведений об их творчестве достаточно много.

В 890 году папа Стефан VI предал славянские книги и славянское богослужение анафеме, окончательно запретив его.

Дело, начатое Константином и Мефодием, было все-таки продолжено его учениками. Климент, Наум и Ангелларий поселились в Болгарии и явились основоположниками болгарской литературы. Православный князь Борис-Михаил, друг Мефодия, оказал поддержку его ученикам. Новый центр славянской письменности возникает в Охриде (территория современной Македонии).

Однако Болгария находится под сильным культурным влиянием Византии, и один из учеников Константина (вероятнее всего, Климент) создает письменность, подобную греческому письму. Происходит это в конце IX — начале Х века, во время правления царя Симеона.

Именно эта система получает название кириллицы в память о человеке, который впервые предпринял попытку создания азбуки, пригодной для записи славянской речи.

Просветительская деятельность Кирилла и Мефодия 

ВОПРОС О САМОСТОЯТЕЛЬНОСТИ СЛАВЯНСКИХ АЗБУК

Вопрос о самостоятельности славянских азбук вызван самим характером очертаний букв кириллицы и глаголицы, их источниками. Что же представляли собой славянские азбуки – новую письменную систему или лишь разновидность греко-византийского письма? При решении этого вопроса необходимо учитывать следующие факторы:

В истории письма не было ни одной буквенно-звуковой системы, которая бы возникла совершенно самостоятельно, без влияния предшествующих систем письма. Так, финикийское письмо возникло на базе древнеегипетского (правда, был изменен принцип письма), древнегреческое – на основе финикийского, латинское, славянское – на базе греческого, французское, немецкое – на базе латыни и т.д.

Следовательно, речь может идти лишь о степени самостоятельности системы письма. При этом гораздо важнее насколько точно видоизмененная и приспособленная исходная письменность соответствует звуковой системе языка, который она намерена обслуживать. Именно в этом отношении создатели славянской письменности проявили огромное филологическое чутье, глубокое понимание фонетики старославянского языка, а также большой графический вкус.

Кирилло-мефодиевистика

ЕДИНСТВЕННЫЙ ГОСУДАРСТВЕННО-ЦЕРКОВНЫЙ ПРАЗДНИК

ПРЕЗИДИУМ ВЕРХОВНОГО СОВЕТА РСФСР

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

от 30 января 1991 г. N 568-1

О ДНЕ СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ И КУЛЬТУРЫ

Придавая важное значение культурному и историческому возрождению народов России и учитывая международную практику празднования дня славянских просветителей Кирилла и Мефодия, Президиум Верховного Совета РСФСР постановляет:

Объявить 24 мая Днем славянской письменности и культуры.

Председатель

Верховного Совета РСФСР

Б.Н.ЕЛЬЦИН

Библиотека нормативно-правовых актов СССР

В 863 году, 1150 лет назад, равноапостольные братья Кирилл и Мефодий начали свою Моравскую миссию по созданию нашей письменности. О ней говорится в главной русской летописи «Повести временных лет»: «И рады были славяне, что услышали о величии Божием на своём языке».

И второй юбилей. В 1863 году, 150 лет назад, Российский Святейший Синод определил: в связи с празднованием тысячелетия Моравской миссии святых равноапостольных братьев установить ежегодное празднование в честь преподобных Мефодия и Кирилла 11 мая (24 по н.ст.).

В 1986 году по инициативе писателей, особенно покойного уже Виталия Маслова, сначала в Мурманске прошёл первый Праздник письменности, а на следующий год его широко отметили в Вологде. Наконец, 30 января 1991 года Президиум Верховного Совета РСФСР принял постановление о ежегодном проведении Дней славянской культуры и письменности. Читателям не надо напоминать, что 24 мая ещё и день тезоименитства Патриарха Московского и всея Руси Кирилла.

Логически представляется, что единственный государственно-церковный праздник России имеет все основания приобрести не только общенациональное звучание, как в Болгарии, но и общеславянское значение.

Русский дом 

Источник: https://histrf.ru/lenta-vremeni/event/view/kirill-i-miefodii

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Духовная жизнь
Можно ли в пасху печь куличи

Закрыть